Keine exakte Übersetzung gefunden für عقد كفالة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عقد كفالة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce sous-programme devrait parvenir à ses objectifs si le dépositaire mondial fournit effectivement les services définis dans le contrat et si les contrôles appropriés sont en place pour assurer la sécurité de tous les avoirs de la Caisse et permettre la production en temps voulu de toute l'information précise requise par le Service de la gestion des investissements.
    من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه على افتراض أن يقوم أمين الاستثمار بتقديم الخدمات المنصوص عليها في العقد، وكفالة وضع الضوابط المناسبة لكفالة أمن جميع الأصول التابعة للصندوق، والسماح باستقاء جميع المعلومات التي تتطلبها الدائرة في حينها وبدقة.
  • Résolu à faire en sorte que la Force internationale s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan,
    وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
  • En 2004, on s'attachera surtout à faire en sorte que les consultations aient lieu et que toutes les informations nécessaires soient réunies.
    ويتمثل النشاط الرئيسي في عام 2004 في كفالة عقد المشاورات واستيفاء كافة الاحتياجات من حيث المعلومات.
  • En 2004, on s'est principalement attaché à faire en sorte que les consultations aient lieu et que toutes les informations nécessaires soient réunies.
    وقد تمثل النشاط الرئيسي في عام 2004 في كفالة عقد المشاورات واستيفاء كافة الاحتياجات من حيث المعلومات.
  • Afin d'assurer la sécurité des participants aux débats judiciaires et de leurs proches parents, le Président de séance peut tenir une séance à huis clos du tribunal.
    يجوز لرئيس المحكمة التي تباشر التحريات القضائية عقد جلسة مغلقة بغية كفالة أمن المشاركين في التحريات وأقاربهم.
  • Œuvrer avec les ONG et les bailleurs de fonds pour garantir que les réunions préparatoires aient lieu dans les territoires et zones des peuples autochtones avant que ceux-ci participent aux réunions internationales concernant leurs droits;
    كفالة عقد الاجتماعات التحضيرية في أقاليم الشعوب الأصلية ومناطقها، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ووكالات التمويل، قبل مشاركة الشعوب الأصلية في الاجتماعات الدولية المتعلقة بحقوقها.
  • D'abord, le bureau du Pacte mondial devrait veiller à ce que les coordonnateurs du système des Nations Unies pour le secteur privé se réunissent régulièrement de manière à faciliter les contacts et l'échange des idées et des pratiques optimales.
    أولا، يتعين على مكتب مبادرة الاتفاق العالمي كفالة عقد اجتماعات منتظمة لجهات التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص لتسهيل الربط وتبادل الأفكار والممارسات المثلى.
  • M. Golovinov (Fédération de Russie) dit que le Comité des conférences joue un rôle important s'agissant d'assurer que les réunions de l'Organisation soient organisées efficacement et de tenter de remédier aux problèmes qui se posent à cet égard.
    السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي): قال إن لجنة المؤتمرات قامت بدور مهم في كفالة عقد اجتماعات المنظمة بكفاءة وأن المشاكل التي نشأت في هذا الصدد قد جرت معالجتها.
  • Ne pas arriver à organiser une consultation crédible dans le cadre d'un calendrier réaliste bien planifié pourrait mettre davantage à mal cette unité et la capacité des huit partis d'agir à l'unisson au sein de la coalition existante.
    ويمكن أن يؤدي الإخفاق في كفالة عقد انتخابات لها مصداقيتها في خلال فترة واقعية ومدروسة إلى عواقب أشد خطرا بكثير على وحدة الأحزاب الثمانية المذكورة وقدرتها على العمل وأداء وظائفها بصورة متضافرة ضمن الائتلاف القائم.
  • Si le Groupe de travail estime qu'il convient de traiter cette phase dans le commentaire, il souhaitera peut-être également, par souci d'équilibre, traiter la phase d'administration du marché et notamment les questions suivantes: les limites à la possibilité de modifier le marché attribué, le strict respect des spécifications, les relations entre entrepreneur et sous-traitant et les mesures adéquates de règlement des litiges dans le cas où il serait nécessaire de résilier le marché ou de révoquer l'entrepreneur.
    فإذا رأى الفريق العامل أن إدراج تعليق بشأن تملك المراحل مناسب، فربما يود أيضا، تحقيقا للتوازن، أن يتناول مرحلة إدارة العقد، بما في ذلك التعليق على وضع حدود للاختلافات في العقد الممنوح، وعلى كفالة الإنفاذ الصارم للمواصفات، وعلى العلاقات بين المقاول والمقاول من الباطن، وعلى التدابير المناسبة لحل النـزاعات إذا أصبح من الضروري إنهاء العقود أو صرف المقاولين.